チワワs in Ann Arbor
アメリカのミシガン州デトロイト近郊の街、アナーバーでの駐在生活。チワワのハナとマロのことや、日々の暮らしについて綴っています。ホームステイ&留学で培った英語力を活かして、地元密着型のアメリカ生活を送るのが好き。2009年1月、長女リサ誕生。

   
プロフィール

Emi

Author:Emi
* * * * * * * * * *
2006年8月から、
結婚して2度目の米国駐在中。
08年5月にKY州ルイビルから
MI州アナーバーへと
引っ越してきました。
チワワ2匹を連れて。

長年の不妊治療の末、
ルイビルでのIVFによって妊娠。
2009年1月、アナーバーにて無事に出産しました。

詳しいプロフィールは、カテゴリ内の
「自己紹介」をどうぞ。


2007年4月以前のブログは、こちら↓
過去ログ チワワ in Louisville



全記事タイトル一覧表

全タイトルを表示



最近の記事



カテゴリー



最近のコメント



月別アーカイブ



*



アクセスカウンター



リンク

このブログをリンクに追加する



ブログ内検索



スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


今度こそ本当かな?


日本のテレビ番組は、おもしろそうなドラマやバラエティー番組を選んで

旦那の妹さんがDVDに録画して郵送してくれています。 ( Kさん、いつもありがとう。)



1

食後の旦那さんのヒザの上にて。



去年の9月頃に送られてきたDVDの番組の中で、

「 博多出身の芸能人が選ぶ、東京にある美味しい博多料理のお店 ベスト3 」 というのを

やっていたんですね。

で、1位に選ばれたのが 「 鶏なべ 」 のお店。


テーブルの真ん中に置かれた鍋には、鶏丸々1羽を何時間も (何日も?) 煮込んでとった

真っ白なスープ。 

それを小鉢に取り分け、まずは塩とあさつきだけを入れて、スープそのものの味を楽しむ。

それから、その白濁のスープが入った鍋に鶏肉やお野菜などを入れて、最後は雑炊でシメ。

も~、見ててヨダレが洪水のように溢れましたね。




2






と同時に思い出したのが、実家の母がよく作ってくれた鶏ガラスープ。

鶏ガラを買ってきて ( たしかスーパーで1つ50円くらいで売られていたような? )

それをコトコトと煮込んでスープをとる。

水を足して煮込めば数日間毎日美味しいスープが楽しめたし、何日も煮込まれて

モロモロにやわらかくなった鶏ガラは、当時の愛犬、ラブの大好物でした。

犬には鶏の骨をあげてはいけない、縦に裂けて危ないから、というのが常識でしたが、

鶏ガラは別物だと思います。

指でも簡単に崩れるほどやわらかくなった鶏ガラは危なくなかったし、何より

骨髄やカルシウムがたっぷり。

8歳の時にフィラリアにかかって、一時は 「 もう長くない 」 と言われたラブが

見事に病気を克服し15歳まで生きたのは、母がせっせとあげたこの 「 鶏ガラ 」 の

パワーのおかげだったのではないかと思っています。




3





そんなこんなで、博多の美味しい 「 鶏なべ 」 をDVDで観て、むしょうに 実家の母が

作っていたような 鶏ガラスープ が飲みたくなってしまった私。

やわらかくて美味しくて身体にいい鶏ガラをハナまろにも食べさせてあげたかったし。

で、早速鶏ガラ探しにでかけたのだけど、近所のスーパーのどこにも見当たらない。 

鶏丸ごと1羽や、丸ごと1羽分がキレイに切られてパック売りされているのはあるのだけど、

鶏ガラだけでは売られていない。

( 1羽丸ごと分のパック売りだと、私の嫌いな胸肉まで入ってきちゃうからねぇ。 )



そこで、オーガニック食材を扱うお店、 WHOLE FOODS のお肉売り場で

「 美味しいスープ ( broth ) をとるために、鶏ガラ ( neck & back ) が欲しいんだけど・・・・ 」 

と言うと、肉屋のおじさん、

「 ウィング ( 手羽 ) も骨がついていて美味しいスープがとれるよ・・・ (と言って私に

ウィングを示す) ・・・でも、そうだよね、やっぱり首と背中のほうがもっと美味しいダシが出るし

身体にも良いもんね。 わかった、切ってきてあげるよ。 いくつ欲しいの? 」

私 「 じゃあ、2つ。 いくらになりますか? 」

おじさん 「 1ポンド ( 約450g ) あたり99セントでどう? 」

私 「 それでいいです。 」



neck and back




こうして、めでたく鶏ガラをゲットしたのでした。



neck and back 2





その時ついでに、アメリカのスーパーではなかなかお目にかかれないお肉 ( 豚バラ肉や

牛タンなど 
) を取り寄せることもできる? とずうずうしくもきいてみたところ、そのおじさんが

実は僕、近々独立して自分の肉屋を開こうと思っているんだ、そっちだったら

もっと融通がきくし、あなたが欲しいと思っているそういう特別な部位のお肉も提供できると思う、

と言うの。

お店の名前は CUT ABOVE にして、Shelbyville Rd. 沿いの、LAKE FOREST っていう

サブディビジョン ( 分譲住宅地 ) のお向かいにあるモールの中に、1月にオープンする予定、

などなど、かなり詳しい話をきかせてくれたので、こりゃ本当なんだと思い楽しみにしてたんですよね。

以来、何度かそのおじさんから鶏ガラを買いつつ、1月のオープンを待っていたのだけど

2月になってもそんなお店登場しやしないし、おじさんはWHOLE FOODS に勤め続けてるし。




4





どうなってんだろと思い、先日同じおじさんに、

「 新しいお店のオープン、いつになるの? ずっと楽しみに待ってるんだけど~。 」 と言ったら

「 オープンするのは3月になっちゃいそうだよ。 それと、場所を変更したんだ。

Brownsboro Rd. と Chamberlain Ln. との交差点の、BPの向い側にできるモールの中に

入る予定だから、それまでもうちょっと待ってて。 」

だってさ。


全員が全員じゃないけど、けっこう適当なことをすぐ口にしてしまうアメリカ人の人って

多いですよね。

このおじさんがそういう人じゃなくて、今度こそ本当に

3月にお肉屋さんオープンするといいんだけど。







スポンサーサイト

ブログ内検索の仕方


私のブログ内の記事で、ある特定のことについて書かれた記事を探し出したい、という場合、

「 ブログ内の検索機能 」 が使えます。


ブログトップページの右上にある 『 SEARCH 』 & 虫めがねマーク。

あるいは、左下のほうの緑の枠の中にある 『 ブログ内検索 』 。

どちらでも利用可能ですが、四角の中に、例えば クッキー と入力して検索すると

記事の中に 「 クッキー 」 という単語が使われている日の日記がずら~っと出てきます。

例えば先日書いた、ワンコ専用のベーカリーで買ったクッキーの日記とかが。


ただし、この 「 ブログ内検索機能 」 、 1つの単語でしか検索できません。

2つ、3つの単語でサーチしてくれる、大手の検索サイトとは違うということです。


ですので、 

「 ルイビル市内にあるレストランについて書かれた記事ないかなぁ 」 といって

私のサイトを訪れてくださり、検索をしようとした方がいたとして

「 ルイビル レストラン 」 という2つのキーワードで検索をかけてみても

検索機能は働かず、何の記事も表示されない、ということになってしまいます。

この場合は 「 レストラン 」 の1文字だけで検索するしかありません。

( 一番早いのは、ブログページ左下の方にある 『 カテゴリー 』 の中の

「 食べ物&レストラン 」 をクリックして見てもらうという方法ですけど、1例として・・。 )


それと、2つ以上の単語でできているお店の名前なども検索不可能です。

例えば先日の 「 Three Dog Bakery 」 も、3つの単語とみなされてしまいますので

「 Bakery 」 だけで検索すると上手くいく、ということです。

( ただし、Bakery という単語が入っている記事が全部出てきてしまいますけどね。 

ずっと前に書いた サリバン大学のベーカリーの記事 とか。 )



日々の日記はカテゴリー別にわけていて、探しやすいようにはしてあるつもりですが、

それでもみつけられないという場合には、この 「 ブログ内検索機能 」 を

使ってみてください。


以上、 「 コメントの入力の仕方 」 の質問を受けたついでの

「 検索の仕方 」 講座 でした。






コメントの書き込み方

友人から

「 コメントを残したいのだけど、入力の仕方がわからない 」 

と言われ、他にも何人か同じような疑問をかかえていた方々が
いらっしゃるようなので、ここで改めて記しておきます。


コメントの書き込み方

1) コメントを書き込みたい記事の、一番下の右端に
COMMENT という文字があるのでそれをクリック。

2) すでにコメントが書かれていれば、それらが表示される。
   その下に、 「この記事に対するコメントの投稿」 として
   コメント記入フォームが出てくるので、必要事項を記入。


   * 「 NAME (名前) 」 は必ず書いてください。ニックネームでもかまいませんが、
     知り合いの方で、本名とあまりにかけ離れていてどなたなのか私に判断できそうに
     ないもの使う場合は、メールか実際に会ったときに 「あの名前、私だから」 
     と一言教えていただけると助かります。

   * 「 MAIL ( メールアドレス ) 」 と 「 URL 」 は、ご自分のを書き込みたい方用に
     あるだけなのでお気になさらず。
     コメントを書きたいだけなのよ、という場合は入力不要ですので。

   * 「 COMMENT 」 の欄にコメントを書き込んでください。

   * 「 PASS ( パスワード ) 」 は、
     あとでご自分が書いたコメントを削除、あるいは
     修正したくなった場合に必要になってきますが、
     その必要性がない方は入力不要です。

     入力する際は、数字やアルファベット何でもいいので、
   ご自身のパスワードを作り出して入力しておいてください。 
      ( 確か最低で6桁必要だったと思います。 )
     後日、ご自身が残したコメントを削除・修正したくなったら、
     そのコメントを開き、右下の「編集」という文字をクリックしてください。 
     編集画面に切り替わります。
     削除、あるいは修正をしたら、パスワードを入力して「送信」。
     これで、削除や修正が完了します。
    
   * 「 SECRET 」 の 「 管理者だけに表示を許可する 」 にチェックを入れると、
     書かれたコメントはブログ上には表示されません。 
     「 このコメントは管理人のみ閲覧可能です。 」 のように表記されます。
     ちょっと恥ずかしくて自分のコメントを公にしたくないわ、という方は
     ここにチェックマークを入れてください。
     ただ、こうすると、「最近のコメント」としてブログトップページの左に
     出てこないので、私がそのコメントに気付かない恐れもありますが悪しからず。
     

   * 一番下にある 「 送信 」 をクリック。
     

   * 一旦、コメントの内容確認のページになります。 ( ここでコメントの修正可。 )
     確認していただいた後、本文の下の方にある
     「 認証用キーワード 」 を入力してください。
     例にあるように、ひらがな・カタカナで書いてある 「 数 」 の文字を、
     算用数字にうちなおす、というものです。
     入力する際は、全角ではなく半角英数字形式で!

     面倒くさいですが、スパムコメント防止のためのものです。
     ご了承ください。


   * 最後にもう一度、そのページの下の方にある 
     「 送信 」 をクリックしてください。
     

   


     
これで、あなたのコメントが私のブログ上に現れます。
( 最初と同様、COMMENT という文字をクリックして、
コメント欄に行かないと見れませんが。 )

今後はコメントを書き込んでくれる人が少しは増えるかな?




F&Mの紅茶で始まる朝


去年のイースターに、当時ロンドン駐在中だった大学時代の友人夫婦を訪ねて行った際、

毎朝出してくれた美味しい紅茶がありました。

Fortnum&Mason の、BREAKFAST というブレンドの紅茶。

ミルクとの相性が抜群で、この私 ( 超おこちゃま舌 ) でもお砂糖無しで飲める美味しさでした。


F&M breakfast




その友人がその後ロンドンから送ってくれた同ブレンドの紅茶を飲みつくしてしまったので、

ついにネットでオーダーするに至りました。

( ルイビル市内のいろんなお店を探し回ってみたのだけど、どうしてもみつけられなかった。 )



F&M




Fortnum&Mason USA のサイトから注文したのは、想い出の、そして一番大好きな

BREAKFAST ( 一番上の写真 ) 。

F&M USA のサイトだと、このブレンドはティーバッグしか扱っていないのだけど

その方が手軽だからちょうどいい感じです。




それから、ロンドンの友人が勧めてくれた ROYAL BLEND 。

こちらは缶入りの葉っぱで買いました。


F&M royal blend



この缶がまたシンプルながらもオシャレなのでお気に入りです。




というわけで、最近の私の朝は、COFFEE MATE (クリーマー) たっぷりのコーヒーか、

F&Mの美味しいミルクティーのどちらかで始まります。


* * *


お茶つながりで写真を数枚。

先日のブログで登場した犬専用のベーカリー Three Dog Bakery の並びにあるお店で

こんなものを発見しました。


japanese sencha


ジャパニーズ センチャ と書いてあります。

見た目はちゃんとした煎茶っぽい。




あと、こんなものも。

tea ceremony


ルイビルで買う人いるのかなぁ???

茶道教室を開こうと思っていらっしゃる日本人の方とか、かな?

あるいは、日本文化に惚れ込んでしまったルイビル人とか?


しかし・・・お茶をたてるための、泡だて器みたいなアレ、何ていうんですか?

それが上下逆さまにディスプレイされているのが気になって仕方ありません。

店員さんに教えてあげようかな。




< 今日の英語 >


響きが似ている2つの単語。 意味は全く違いますが。


ditto ( ディトウ ) = 同上、同じ

veto ( ヴィトウ ) = 拒否、拒否権


マージャンで、私が捨てたパイと全く同じものを捨てる時にイボンヌさんが 

" Ditto. "  と言って捨てました。

それを聞いてフッと思い出したのが、大大大好きなコメディドラマ Friends の中で

出てきた Veto という単語。

( Ross と Rachel が、生まれてくる子供の名前について話し合っているときに、

お互いが提案した名前に対して 「 そんな変な名前ヤダ。 拒否。 」 という意味で

"Veto." と言い合う場面があるんです。 )



旦那さまに何か無理なお願いをされた場合は 

" Veto! " と言って拒否権を発令しましょうか、ねぇ、世の奥様方? ( 笑 ) 。





*****北米ブログランキングに参加してます。 
記事を気に入っていただけたら 
↓ クリックplease。

banner red










アイス ストーム


昨日の午後、アイス・ストームがやってきました。

Ice storm ・・・ 氷の嵐、といっても、嵐というほど激しくは無かったのだけど。

パラパラと氷のつぶが降ってきて少し積もった後、今度はミゾレのようなものが降り、

あらゆるものを氷の膜で包んでしまいました。




昨夜、帰宅した夫の車。




covered with ice





会社の駐車場は屋外なので、車がすっかり氷で覆われてしまったようです。

フロントガラスだけなんとかガリガリと氷を剥がして帰ってきたらしい。



ワイパーもご覧の通り。

covered with ice2






こういうのを見ると、やっぱり自宅の駐車場は屋根付きで本当によかったなぁと思います。





車の上部分には、ツララが。

covered with ice3



車の側面がボコボコしてるのも、全部氷ですよ。




今朝、庭の木を見たらこんな風になってました。

covered with ice4



枝の1本1本まで、キレイに氷で覆われています。


covered with ice5



ここよりもうちょっと北のオハイオ州クリーブランドに住んでいた頃は、こういうのを

もっと頻繁に見ていたような気がします。




郵便受けも、完全に氷で覆いつくされてしまいました。

covered with ice6






このアイス・ストームの影響で、周辺の学校は2時間遅れになったり

休校になったりしているところが多かったけど、夫の会社は通常通り。

お店も普通に開いているようだったので、私は友達と2人でランチ&お買い物へ!

( お昼頃にはもうだいぶ溶けて、道路も全く問題なかったです。 )




そして、また立ち寄ってしまいました。

Three Dog Bakery に。


three dog bakery





このお店で買ってきたクッキー。

見てください。 

思わず人間用かと勘違いしてしまいそうなほど美味しそうなのです!




cookies






チョコレートのように見えるのは、Carob ( キャロブ ) という植物性の代用品だそうで、

犬には全く害がなく安心して食べさせられるとのこと。 

( カフェインを摂取できない人用のお菓子にも使われるらしい・・・つまり、人間でも

食べられるものなのであります。 )




マロ、お得意の 「 ちょうだいちょうだい 」
cookies2





私も少し味見させてもらいましたが、甘さはかなり控えてあるものの

本当にサクサクで美味しいんですよ~。




cookies






前回のバレンタインデーの時と同じで、いい匂いがするのか、準備している段階から

2匹の興奮具合がすごかったです。




cookies3





今回は、ちゃんとお座りさせてから与えました。

1匹に丸々1個あげてしまったんだけど・・・ちょっと多かったかな?



自分のクッキーを取られないように、お互い少し離れたところでオヤツを楽しむ2匹。

cookies4





ルイビルに来る前は、日本のテレビで 「 ワンコ専用のケーキ屋さん 」 とか聞いても、

「 ちょっとペットブームも度が過ぎるんじゃないのぉ? 」

な~んて思っていたのに、ハナまろと一緒に住み始めてからこのアリサマです。


来月はマロの1歳のお誕生日があるので、またこのベーカリーでケーキを買おうと思ってます。

以前は白い目で見ていた 「 愛犬のバースデーパーティ 」 なるものも、

お友達ワンコたちを呼んで開催しちゃおうか、などと思っている自分がちょっと怖い・・・ (笑) 。 





*****北米ブログランキングに参加してます。 
記事を気に入っていただけたら 
↓ クリックplease。

banner red










アンティーク


昨日の古着屋さんの話題に引き続いて、今日はアンティークショップを訪れたときのこと。




リンダ邸でのマージャンだったので、久しぶりに皆のお気に入り Lilly's でランチをとりました。

( リンダの家から車で5分のところなので。 )



マージャン仲間と来るのはこれで4回目。

( 初めて連れて行ってもらったときの記事は → コチラ マロの毛がまだ短い! )

今回の参加者は、冬の寒さから逃れフロリダの別荘でなんともうらやましい2ヶ月間の

ぬくぬく生活に入っているカレンを除く、 イボンヌ、リンダ、イーディス、私 の4人。

いつもと同じく Prefixed Lunch  ( シェフのおまかせランチコース みたいな感じ ) を

オーダーしました。

週変わりの このランチコース。   今週のメニューは、

前菜 : サラダ ( イチジク、ゴートチーズ、アーモンド入り )
メイン : ビーフステーキ
デザート : クレームブリュレ


サラダは、バルサミコ酢が効いたドレッシングがさっぱりして美味。

salad


干しイチジクの半切りの上に、ゴートチーズが塗られ、そこに細切りアーモンドがたくさん

埋め込まれているのが3つほどのっていたのだけど、これがまた美味しかった!


メインのステーキはやわらかいし、付け合わせのグリーンビーンズは歯ごたえよく

炒めてあるし、フライドポテトもガーリックがまぶしてあって最高でした。


デザートは クレームブリュレ。

dessert


いろんなことに詳しいイーディスによると、これはスペイン風のクレームブリュレとのこと。

確かに下のクリーム部分が、ちょっとあっさりしていました。

でも、いつもの通り甘さ控えめで美味しかった~。


これで15ドルだから大満足。

( チップを入れると 18ドルくらいになっちゃうけど。 )


Lilly's

1147 Bardstown Rd.
Louisville, KY 40204
(502)451-0447

平日の1時頃は激混みらしいので、要予約。




で、その後、リンダ邸に向かう途中、アンティークショップに立ち寄りました。

家から近いこともあって、アンティーク好きなリンダはしょっちゅうこのお店に来ているみたい。

お店の奥さんとかなり親しそうでした。


antique




私は特にアンティークに興味やこだわりがあるわけではないのだけど、人に連れられて

何件かのお店に行ったことがあります。

過去に行ったそれらのお店と比べると、ここは並んでいる商品のコンディションが非常に良い。

これはイボンヌさんも言ってました。





antique2




特に家具が本当に綺麗な状態で売られていて、アンティークに興味のなかった私でも

買いたくなっちゃうほど。

( 高くて手がでなかったけど! カワイイなと思ったこの ↑ 椅子も350ドルだったし・・・。 )


ご夫婦でやっているこのお店、ダンナさんが家具をきちんとキレイに修正してから

店内に並べているのだそうです。 なるほど、だからかぁ。

本当に木の部分とかが美しいんですよ、傷とかなくって。


2階建ての店内を歩いていると、いくつか ジャパニーズなもの を見かけました。



こんなのとか


japanese doll






誰か買う人いるのかな? ・・・と不思議な こんなのとか

japanese garden clippers


確か16ドルくらいの値段がついていた気がする。



私も何か持ち込もうかなぁ。

しょーもない物でも、けっこう高く買い取ってくれたりして。




Longest Time

2013 Longest Ave.
Louisville, KY 40204
(502)456-6700

不定期の営業なので、電話して開いてるか確認してから行く必要があります。
今回はリンダが前もってお店の奥さんに電話してくれていたので大丈夫でした。






< 今日のハナまろ >


久しぶりに動画。

友達の娘さんからいただいたチワワのぬいぐるみが、結構ハナぴ~に似てるので

一緒に写真を撮ろうと思ったら、なぜか食いつきがいい。

仕方なく動画に切り替えてみたものの、並べて写すことがなかなか出来ず

そうこうしてるうちにぬいぐるみが私の手から ポロッ と・・・。









< 今日の英語 >

If worst comes to worst, ・・・


= If worst thing happens 最悪の場合 、 みたいな意味になる。


今日の記事に書いたアンティークショップに立ち寄る際、駐車場がないお店なので

路駐しかないからどこに停めようか、という話をしていて、

「 もしお店の近くに全く停めるところをみつけられなかったら ( 最悪の場合は )

ちょっと離れたところに停めて2ブロックぐらい歩こう、大したこと無いから・・・ 」

とリンダが言ったわけです。



1つの文章の中に worst が2回出てくることなんてきっと無いだろう、

worse が worst になる、みたいな感じ = 「 最悪な状況 」 っていう意味になるのかな?

と勝手に思った私は、後でリンダに

「 さっき、 If worse comes to worst って言ったの? 

なんとなく想像はできるけど、実際にはどういう意味? 」

とたずねてしまいました。


私からの質問を受けて、リンダ、イボンヌ、イーディスの3人も

「 そういえば、この言い回しは worst って2回も言ってるんだね。 

今まで考えたこともなかった。 」  と。


母国語って、頭で考えずに話しているんですよね。



身近な日本人の友人には結構話している内容なんですが、留学中に知り合った

アメリカ人の男の子 ( 日本にホームステイした経験のある人で日本語が少しわかる ) が

こんなエピソードを聞かせてくれました。


探していたものをみつけた時、 「 あった~! 」 って言うでしょう?

あの 「 あった 」 は、 探していたものがそこに 「 あった ( 在った ) 」 と

いうことなのか、それとも探していたもの ( 頭の中に思い浮かべていたもの ) と

目の前に存在するものが一致するという意味の 「 あった ( 合った ) 」 なのか、

が、最初の頃わからなかった。



・・・答えは 「 在った 」 のほうだと思うんだけど ( 合ってますよね^^ ? )

面白いなぁ、と思って。

第2ヶ国語として勉強してる人の発想って。






*****北米ブログランキングに参加してます。 
記事を気に入っていただけたら 
↓ クリックplease。

banner red









古着屋さん


さきほど、夜の10時半頃  「 皆既月食 」 見ましたよ~。

月って本当に 球体 なんだなぁ・・・

あそこに当たっている太陽の光が、今頃地球の反対側の日本に当たっているんだなぁ・・・

などと思いをめぐらせた、夜のひとときでした。


* * *


12月、1月とお休みしてしまった Newcomers Club の月1回のランチョン。

今月は、周りの人から 「 美味しい 」 という噂を聞いていた PORCINI  ( ポルチーニ ) 

というイタリアンレストランで行われるというので、久しぶりに出席してみました。




porcini





私はラビオリを食べたのだけど、お味は まぁまぁ ってとこ。

ただ、付け合せで出てきたパンのディップがすんご~ぉく美味しかった!

たぶん、オリーブオイルの中にニンニクみじん切りとパルメザンチーズが入っている

だけだと思うけど、これが止まらないほど美味。

写真だとあまり雰囲気の良さが伝わらないのだけど、

オシャレな内装でなかなか感じよかったです。


PORCINI

2730 Frankfort Ave.
Loiusville, KY

( ランチは通常やっておらずディナーのみ。 

この日は特別に Newcomes Club 貸切のランチョンだったようです。 )




思えば去年の今頃、初めてルイビルの Newcomers Club に入会したのでした。

ここを通じて出来た何人ものアメリカ人のお友達のおかげで、私のルイビル生活は

より一層充実したものになっています。

Newcomers Club に改めて感謝。




この日のランチョンでお向かいに座った カレン という人が 

( 40~50代中心のNewcomers Clubにしては珍しく若めの人。 私と同じ年くらいかな? )

「 このレストランのすぐ近くにいいお店があるんだけど、帰りに一緒に寄って行かない? 」

と誘ってくれたので、ついて行ってみました。



Margaret's という名の consignment store 、 

つまり セカンドハンド ( 中古品、古着 ) のお店。


margaret's





親のスネカジリだった留学時代は、よく近所の Goodwill というセカンドハンドショップに行って

安い古着を買ったものでしたが、最近はもっぱら不用品を Goodwill に

提供する方にまわっている私。

久しぶりに古着屋さんという所に入ったわけだけど、このお店、なかなか広くて

ディスプレイの仕方も綺麗。

洋服は色別に分けられているので、見やすく探しやすい。

結構多くの人に知られているようで、PORCINIでのランチョンで一緒だった人たちが

何人も店内で物色していました。



たくさんの洋服や靴、アクセサリーなどが売られているけど、あんまり自分の趣味に合うものは

無いなぁ・・・な~んて思いながら緑色の洋服のセクションをパラパラ見ていたら、

おぉ! 1枚の洋服に ビビビッ ときてしまった!

試着してみたら、ピッタリ。  


カードやチェックじゃなく現金で支払うと1割引になるというので、15.50ドルでお買い上げ。

古着にしてはちょっと高いかな? とも思うけど、見た感じ新しいし綺麗だし、

何より心底気に入ったのだから 良し。



私の戦利品は 



これです。

good bargain



ううむ・・・遠目で見ると思ったより柄が強め?  ま、いっか。

エジプトで着たかったなぁ、っていうような感じですね。




少し広がった袖先と、裾に、黄緑色の糸で縁取りがしてあるんです。

その細やかな技にも心惹かれちゃいました。

good bargain2





タグが無いので素材が何かわからないのだけど、感触は コットンと麻の混紡のような???

夏に涼しくていいかもしれません。

あぁ、夏なんて遠い遠い未来の話・・・。  

今日も雪がちらつき、日中でも氷点下のルイビルです。


Margaret's

2700 Frankfort Ave.
Louisville, KY 40206


( 洋服、靴、カバン、インテリア雑貨などを売ることもできます。 

自分が持ち込んだ品物が売れたら、何%かもらえるという仕組みみたい。

少しでもお金になるから、Goodwillに寄付しちゃうよりこっちのほうがいいのかも。 )




< 今日のハナまろ >




マロのつぶやき   「 くつろぎすぎだぜ、ネエちゃん。 」



too relaxed







*****北米ブログランキングに参加してます。 
記事を気に入っていただけたら 
↓ クリックplease。

banner red


念願の1ページ目 ( 50位以内 ) に戻ってきました。 
・・・と昨日書いたけど、ほんの一瞬だけだったようです、はは。










飛べ マロ!


チワワみたいな超小型犬は、あまり高いところからジャンプしたりしないほうがいい、と

どこかで読んだような気もするのだけど、うちのワンパク坊主 マロ は、

お気に入りのおもちゃを追いかけて、平気でソファーの上から飛び降ります。




jump



( 後ろに見えている2つの白いボウルは、水槽に新しく入れる水を用意しているもの。

床に置いてある2つのボトルは、犬たちが齧ってしまうコーナーの木材を隠すためのもの。

ソファにあるシミは、オシッコではなく唾液で出来たもの。 なぜかそこばかり

ピンポイントで舐める。 何か美味しい匂いでも染み付いているのでしょうか? )





アーム部分から飛び降りることが多いけど、たまにソファの背の部分からもジャンプします。


ちなみに飛び降りるときの顔は





こんな感じ。
jump2









飛び降りた後の、着地寸前のお尻は







こんな感じ。
jump3











what's he doing



そう言ってるハナぴ~は足が短い & 怖がりなため、こういったダイブは出来ません。




< 今日の英語 >


先週は大雪で、マージャンもESLもお休みだったので

ちょっとばかし新しい英語表現が不足しております。

・・・なので、この週末でDVDを借りて一気に見たドラマ 「 24 」 のシーズン6より、

パーマー大統領が言った言葉を。


I'm a little squeezed for time right now.  Can we talk later?


誰かと重要な話を急ぎでしている最中に、部屋に入ってきた部下が

「 大統領、ちょっとお話したいことがあるのですが・・・ 」 と割って入った際に

言った言葉。



「 時間を搾り出してる 」 ・・・ イコール、ちょっと取り込み中、忙しくて手が離せない、

っていうことだと解釈しました。 



「 24 」 はもちろんテレビで見られるんだけど、どうも週に1度のペースだと

臨場感、緊張感共に薄れてしまうし、たま~に忘れて見逃してしまったりしたので

途中で見るのをやめて、レンタルDVDが出るまで待っていました。

やっぱりこれは一気に続けて見たほうが、断然おもしろいですね。

それにしても、意味深な終わり方・・・。  まだ続くんでしょうか?






*****北米ブログランキングに参加してます。 
記事を気に入っていただけたら 
↓ クリックplease。

banner red


念願の1ページ目 ( 50位以内 ) に戻ってきました。 







マシなアメリカの食パン


そういえば先日のバレンタインデーに、 「 ショコラ 」 という名前の

チョコレート味のパンを焼いたのだけど、 

( レシピは 『 みかさんの手作りパンのある楽しい食卓 』 より ) 

レシピ本の写真よりもチョコ色が薄く、しかも甘みがほとんどないパンに

仕上がってしまいました。




chocolat






普通のチョコチップの代わりに、家にあったホワイトチョコのチョコチップを使ってしまったの

以外は、レシピ通りにやったんだけどな~。

バンホーテンココアじゃなくてハーシーズのココアだと、色が薄くなってしまうんだろうか?

黒砂糖じゃなくてアメリカのブラウンシュガーだと、甘みが薄くなってしまうんだろうか?


ちょっと改善の余地あり。


* * *


日本人の友人から 「 なかなか美味しいよ 」 と前々から聞いていたアメリカの食パンを

お店でやっと見つけて買ってきました。

TEXAS TOAST ( テキサス トースト ) という名前の食パン。




texas toast





そういうブランドのパンだとずっと勘違いしていて、探してもなかなか見つからなかったのですが

単純に 「 厚切り 」 であることを意味するだけなのだと知ったら、すぐに目に入りました。

( 思い込み って視野を狭めますね。 )


私が買ったのは、スーパーのMEIJERブランドの食パンの中の TEXAS TOAST 。

アラスカを除けばアメリカで一番大きな州、何もかもビッグなイメージの 

「 テキサス 」 の名前が付いているだけあって、やっぱり厚みが違う。

他の食パンの倍くらいあるんじゃないでしょうか?




texas toast 2




日本にはもっともっと分厚くて美味しい食パンがありますけどね、アメリカの皆さん。

でも、トーストしてバターとジャム塗って ( ジャムはもちろん神戸のイグレックプリュスのね )

食べたら、うん、なかなかイケます。

サクサク度と生地のモッチリ度は、やっぱり日本の食パンにはかなわないけれど、

CHOI さんのところで日本の食パンが売り切れだった場合は、こっちで十分満足できるかな。



パンの話題ついでに・・・いまいちと言われているアメリカのパンの中でも

私が結構気に入っているのが ↓ これ。


swirl



95年の留学時代は、パンといえばこれとベーグルばっかり食べていました。

ベーグルは今でも大好きだけど、あれ結構カロリー高いんですよね。

だから最近は泣く泣く我慢してます。





< 雪の日のハナまろ >


先日、大雪が降った日の翌日、ハナまろをポーチにちょっとだけ出してみました。

マロにとっては、生まれて初めての雪。




1st snow






10センチくらい積もったのだけど、その後の雨でほとんど溶けてしまい、表面が

固くなってしまってます。

2匹とも 「 なんだなんだ? 」 っていう感じではあったけど、怖がることなく

嫌がることなく、テケテケと歩いていました。

( ハナは寒がりなので、ピンクのセーターを着用。 )



snowy day





歩いたのはほんのちょっとだけ。

足に雪がいっぱい付いちゃって冷たかったのか、抱き上げたらハナぴ~は

ぷるぷる と小刻みに震え続けていました。

すぐに暖かいお湯で足を洗ってあげましたけどね。


やっぱりメキシコ原産の犬種。 寒さは苦手なようです。






*****北米ブログランキングに参加してます。 
記事を気に入っていただけたら 
↓ クリックplease。

banner red


久しぶりに50位台まで上がりました。 







クッキーをめぐる戦い


昨日はバレンタイン・デーでしたね。

夕方、 Costco に買い物に行ったら、バラの花束を買っている男性を

何人も見かけました。   

皆さん、やっぱり恋人や奥さんに買っていくんですね。 素敵だわ~。






hyacinth




去年の2月14日にも書きましたが、我が家では結婚して初めてのバレンタインデーを

アメリカで迎えたので、アメリカ式に 「 夫が妻にプレゼント 」 方式でお願いしたい、

毎年お花を買ってきて欲しい、と旦那さんにリクエストしました。

結婚して今年で9年になりますが、今のところ毎年欠かさず買ってきてくれてます。 ありがとう!


今年は白いヒヤシンスの鉢植えでした。


hyacinth2



さわやかで、とっても可愛い! 

いい香りが部屋中に充満してます。



* * *


ハナまろにも、バレンタイン・デーのプレゼント。

友達に連れて行ってもらった 「 犬用のベーカリー 」 で、ハート型のクッキーを

買ってきたんです。



cookies for 2




ベーカリーの名は、 Three Dog Bakery。

( Chenoweth Lane にある、Chenoweth Square の中にあります。 )

ケーキやクッキーの他にも、ちょっとセレブな感じのワンコグッズが売られてました。

ルイビルにもこんなお店があったのねぇ~。

ワンコ連れで入れるカフェなんかを併設してくれたら、もっと嬉しいんだけどな。





さて、このかわいいピンクのハート型クッキーと一緒に、ハナまろの写真を撮ろうと

試みたのですが、あまりに美味しそうな匂いがしたのでしょうか?

クッキーを2匹に近づけた途端に、ものすごい争いが勃発しました。

無声映画・・・というより、4コマ漫画を見るような気持ちでどうぞ。




1



2



3



5



6



4



7







SIT!! ( おすわり!! ) と何度言ってもきかないので ( こんなこと初めてです ) 

仕方なくそのままあげちゃいました。




マロはテーブルの下で。

delicious









ハナは、両手でしっかりとはさんで。

delicious!






今度はちゃんと 食べる前にお座りしてもらうからねっ。





< 今日の英語 >


ボランティアのお仕事で読んでいる 「家庭の医学」 で出てきた単語。


geriatrician



小児科医 は pediatrician  ( ピディアトゥリシャン ) で、皆さんお馴染み。

かなりよく耳にしますよね。

geriatrician は、その反対 ( 反対というのかは不明だけど・・・。 ) で、老人病専門医。

こういう言葉があること自体、私は知りませんでした。


少し前にここで紹介した otolaryngologist といい、その他諸々の

長ったらく難しい病名などもスラスラ読んでしまう読み手のドナ。

なんで?! とビックリしていたら、実は彼女、元看護婦さんだったんですって。

なるほど、それでかぁ。




*****北米ブログランキングに参加してます。 
記事を気に入っていただけたら 
↓ クリックplease。

banner red


久しぶりに50位台まで上がりました。 







スクラップブッキング



エジプト旅行で撮ってきた莫大な量の写真を、ついにアルバムにまとめました!




scrapbooking





前回の駐在地クリーブランドで始めたスクラップブッキング。


( スクラップブッキングとは、新聞の切り抜きを集めて貼ることではなく、

色紙やシールを使ったり、道具を使って写真をいろんな形に切ったりして仕上げる

アルバム作りのことです。 )


今回のエジプト旅行のアルバムで、通算23冊目になります。

クリーブランド時代は、普段の生活で撮った写真までぜ~んぶこうやってキレイに

まとめていましたが、最近は旅行だけに絞って やってます。 

何かと忙しくて時間がないので・・・。




scrapbooking2






趣味で、楽しんでやっているスクラップブッキングだけど、今回のエジプトのは

ヤル気を奮い立たせるのに苦労しました。

理由は、ブログで書いた旅行記で、ほとんど 「 アルバム作成 」 しちゃったも同然

だったから!

今後は、ブログでの旅行記は簡潔にしたいと思います。





愛用しているのは、始めた当初からずっとクリエイティブメモリーズ社の製品。

今回、新作のペーパーパックを購入してみました。

エジプトに合いそうな雰囲気の柄、色合いばかりだったので!


paper pack






旅行の写真って、風景が多いからあんまり写真を切ることがないのだけど、

それでも時には丸く切ってみたり

scrapbooking3







カイロの街なかで買ったアラビア語の新聞を、飾りつけの紙代わりに使ってみたり。

scrapbooking4








旦那さんにも満足してもらえる仕上がりに なんとか なりました。   ふぅ~。





アルバム作りは、リビングルームのコーヒーテーブルでDVDを見ながら ( 聞きながら? )

やることが多いのだけど、ハナぴ~に邪魔されることが度々あります。



膝の上に乗っかってきて写真や紙の匂いを嗅いだり、ときには、私がちょっと気を許して

手を休めようものなら、すかさず



こうですから。
scrapbooking5





かわいくって、どかすのもかわいそうで、結局しばらく作業を中断。

sleeping on my lap






一方、マロは邪魔しにくることはないですね。

私の後方、ソファの上の 「 最近のお気に入りスポット 」 でおとなしくしてます。

on the couch






こういうところは、マロはいい子なんだけどなぁ。


なんで私たちのベッドの上で ウンティッティ してくれちゃうかなぁ・・・。  

( 3日前の出来事。 )








*****北米ブログランキングに参加してます。

banner red









BUNCO大会の賞品




tulip




お店で可愛いチューリップを見つけ、 「 あぁ、春はすぐそこまで来ているのね。 」 と

ちょっぴりウキウキしていた矢先、昨日から今日にかけて雪が た~っぷり と積もりました。

おまけにその上からミゾレまで降っちゃって、今朝の道路はシャリシャリのツルツルで

雪に慣れていないルイビルの街はてんてこ舞い。


春よ、ほんとに早く来て!



* * *


さて、ここから先の今日の記事は、英語が読める18歳未満のお子様たちには

刺激が強すぎるので、ご遠慮くださいませね。



この週末、友人のデニス宅に夫婦で招かれていたので行ってきました。

夫婦で行うゲーム大会! 参加者は私たちを含めて20人以上は いたでしょうか。

ゲームは BUNCO ( バンコ ) といって、かなり端折って説明すると、要は 

「 3つのサイコロを振り、ぞろ目を目指す 」 という、頭を全く使わなくていい超簡単ゲーム。

アメリカでは結構知られています。


今回の Couple's Bunco Night  ~ 夫婦のバンコ大会 ( バンコの夕べ ) ~ では、

ぞろ目が出た人に、デニス夫妻から バレンタイン・デーにちなんだ 「 秘密の 」 

プレゼントが用意されていて最後に皆の前で開けさせられました。

私を入れて6人の人がぞろ目を出して、この 「 秘密の 」 プレゼントをゲットしたのですが

さて、中身は・・・












spin the bottle








アメリカには SPIN THE BOTTLE  ( スピン ザ ボトル ) というゲームがあるのですが、

元はどうやら、

1) 床に円を作るように大人数で座る

2) 真ん中に置いたボトルを、誰か1人がクルクル~っとまわす

3) ボトルの頭が向いた方向に座っている人にキスをする

4) キスされた人がまたボトルをまわし・・・

以下 繰り返し。


っていうもので、小学生くらいからこの遊びをするらしい?!

( Sex and the City というドラマの中でもやってましたよね、そういえば。 )





で、今回の賞品の SPIN THE BOTTLE は、ボトルを回して、向いたところに書いてある

動作をする、というゲームになっているのだけど・・・





spin the bottle 2







その 「 動作 」 がぁ・・・。






spin the bottle 3





はい、もう説明は致しません (笑) 。



こんなの誰が使うの~?!  ( 新婚さん? )

せめてボトルに入ってるキャンディが美味しかったらよかったのだけど

匂いをかいだら、私の大っ嫌いなドクターペッパーに、得体の知れない 「 刺激物 」 を

足して2で割ったような匂いだったので、絶対に食べられません。 無理。


誰か欲しい人いたら、あげます。

ゲームもキャンディも。






そして、このゲームと一緒に入っていたのが、なにやらスプレーのようなもの。

Bed Spread  ( ベッド スプレッド ) って書いてある。


bed spread




ベッド スプレッド っていうと普通、ベッドの掛け布団の さらに上にかけるカバー的な

ものを指すのだけど・・・?

よく見てみると lickable massage oil ですって。

しかもレモン風味。


・・・はいはい





私の他に賞品をゲットした人たちのを見たら、超セクシーな男性ものの下着とか、

私のと似たようなゲームとか。




しっかしまぁ、今回のバンコ大会には20代のカップルも2組いたとはいえ、

主催者のデニスを含めて大半が40代。 

なかには60代くらいの方もいらしたのにこの過激な賞品の数々! 

賞品を開けて披露した時には、皆でゲラゲラ笑って盛り上がりました。

こういうところは アメリカっぽいなぁ~って感心しちゃう ^^ 。





最後に、我が家のマドンナ、ハナぴ~の 『 超せくしーショット 』 をお見せして

今日の記事をしめさせていただきたいと思います。














sexy hannah










( バレバレですが、最近、 < 今日の英語 > を ぼちぼちサボっております。 )






*****北米ブログランキングに参加してます。

banner red



友人の旦那様までクリックして投票してくださったみたいで・・・ありがとうございます。
でも、今日みたいな くっだらない 記事書いてると、もう応援していただけなく
なっちゃいますね、きっと。
60位~70位台をうろちょろしてばかりで全く変化がありませんが、今後ともどうぞよろしく。









マロの意外な一面


エジプトで買ってきたパピルスを、きちんとした額に入れてみました。




pupyrus






クラフトショップの Micheal's  ( マイケルズ ) というお店で、50%オフ券を使ったにも

関わらず、額のお値段 140ドル也。   た・・・高い・・・。



けど、自分で選んだ額とマットにかなり満足してます。

絵に金がたくさん使われているので、額は黒地に金が入ったものにし、マットは

絵の黒さと同質の濃さの黒、しかもちょっと高級感漂う布地っぽいものを選びました。

もちろん、プロであるお店のおじちゃんにも、アドバイスを少しもらったりしたけれどね。




飾った場所は、バー・テーブルの上。 

framed pupyrus



とりあえず、家にあった造花を一緒に置いてみたけど、これだとちょっと寂しいので

何か絵と一体化するような飾りつけを探して、買い揃えていきたいな~と思ってます。



* * *



氷点下続きで 「 激さむ 」 だったルイビルも、ここ最近ちょっと暖かい日がちらほら。

先日、日本人の友人Sちゃんと、愛犬ソーちゃん ( ソーシャ ・ 黒ラブとチャウのmix ) 

と一緒に、近所の公園に散歩に行ってきました!



ソーちゃんは女の子だけど、ハナまろと比べるとかなり体が大きくて、とにかく元気いっぱい!

犬嫌いなハナまろのことだから、どうせ怖がって一緒に近くを歩いたりしてくれないだろうな、と

全く期待せずに公園に行ってみたら・・・





play with me!





意外にも積極的なマロ。 びっくりしました。




あっかんべ~対決だぜ。
funny faces






降参だぜ。
i lost







ビビリのハナぴ~は、少し離れたところから参加。
can i join you?






ソーちゃんと遊びたがってちょっかいを出す、マロの意外な一面を見れた楽しいお散歩でした。

また暖かい日があったら一緒に行こうね♪





< 今日の英語 > 


前回載せた、 「 crazy 」 の意味を表す英語表現。 

実は他にもいくつかジャン友 ( マージャン友だち ) が挙げてくれたものがありました。

今日は残り2つを書き記しておきます。



Your elevator doesn't go to the top floor.

The lights are on, but nobody's home.



直訳すると


あなたのエレベーターは最上階まで行かない。

明かりはついてるけど、家には誰もいない。


ただ単に状況を描写してるだけのように思える文章・・・だけど、どちらも

ちょっと頭がおかしい とか 変 とかの意味になるのだそうで。


白黒はっきりしていて、直接的な物言いが多いというイメージの 「 英語 」 だけど、

こういう まわりくどい言い方 も少なくないですよね。

ちょっと前に紹介した、 He's in the closet. ( 彼はゲイ。 ) とかもそうだし。






*****北米ブログランキングに参加してます。

banner red











新しいものに挑戦


我が家にチャイナ・ペインティングを習いに来てくださっているEさんから

こんな素敵な手編みのマフラーとバッグをいただいちゃいました。




gift







カエルのものが大好きで、お宅にもた~っくさんのカエルグッズを飾っていらっしゃるEさん。

以来 私も、お店でカエルのものを見かけるとつい目がいってしまい

「 Eさん、このカエルちゃんは好きかしら? 」 と思ったりして。

で、この間のクリスマスシーズンに、とあるお店で可愛いカエルの靴下

( 暖炉に飾る用 ) を見かけた私は、

「 これはどうしてもEさんに持っててもらいたい! 」 

という強い気持ちが抑えられず、その靴下を購入して、クリスマスプレゼントとして

Eさんに贈ってしまったんですね^^。

何度もお宅に招いていただいたり、その他いろいろとお世話になっているので

お礼の気持ちも込めて。




gift 2






そのカエルの靴下をものすごく気に入ってくださったみたいで、

この手編みのマフラーとバッグはそのお礼だとおっしゃるのです。

あんなちっぽけな靴下で、こんな素敵な手作り品をいただいちゃっていいのかなぁ。

なんだかかえって気を遣わせてしまったみたいでスミマセン、Eさん。




バッグの中は、ちゃんと布が張ってあります。
gift 3






でも・・・めちゃめちゃ嬉しかった!

色合い、風合い、デザイン、全てが ドンピシャ で ツボ です。


私、お裁縫とか編み物とかがものすごく苦手なので、こんなものを作れてしまうなんて

尊敬しちゃいますよ~。


Eさん、本当にありがとうございました。

大切に使わせていただきます!







チャイナ・ペインティングといえば、最近私は、今までと違うスタイルの柄に挑戦しておりました。

挑戦、というほどのものではないのだけど・・・過去に習ったアメリカンスタイル 

( どちらかというと写実的 ) ではなく、デザイン性をを強調したヨーロピアンスタイルの

お花を描いてみたんですね。




european style





小花のブーケだから、いつもにも増してチマチマしていて難しかった・・・。





european style 2





ふ~む・・・アップにすると下手なところが見えちゃいますが ^^;

初めての挑戦ということでご了承ください。




他にも、新しいことに少しずつチャレンジしています。

完成したらまた写真アップしま~す。







*****北米ブログランキングに参加してます。

banner red









羽根付き餃子


先日のマージャン大会は我が家にて。

その時に、来てくれたイボンヌさん、リンダ、イーディスに渡したものがあります。

それは、実家の母が日本から送ってくれた、大量のご祝儀袋。



beautiful tradition




以前、クリスマスツリーにご祝儀袋を飾り付けていたイボンヌさんのことを

ブログに書いたら ( その時の記事は → コチラ ) それを見た母が 

「 斬新なアイデアね~。 たくさんあるからイボンヌさんや他のアメリカ人の

お友だちにも分けてあげて 」 

といって、11月にあった私の弟の結婚式の時のご祝儀袋を送ってくれたのです。

綺麗だから捨てるのはもったいない、と言って、弟夫婦に頼んで袋だけ

( 中身はもちろん弟たちがキープ ^^ ) もらっておいたのだそう。




beautiful tradition2





よく考えたら、ご祝儀袋ってそれぞれ結構なお値段がするのに

たった1日しか使用されないなんてもったいないですよね。

こうやって並べてみると、いろ~んな形の水引がキラキラしていて本当にキレイ


イボンヌさんたちに、好きなの選んでいくつでも持っていっていいよ と言ったら

すごく喜んでくれました。

今後、他のアメリカ人の友人たちにも、何かの機会にこれをラッピングとして使ってみたり

そのままあげたりしてみようかな、って思ってます。

お母さん、ありがとう。





ハナまろ 食事中。
having lunch






最近マージャン仲間のあいだでは、まずどこかのレストランで一緒にランチをとってから

主催者のお宅に移動してマージャン、っていうパターンが多くて、

お宅では軽いスナックやデザートをいただくだけだったのだけど、今回私は

ランチも用意してみました。 みんなに日本の家庭料理を味わってもらいたくて。



といっても、簡単なものですけど。

メニューは、餃子、炊き込みご飯、大根のサラダ。

本来ならば、 「 餃子にはやっぱり白いご飯! 」 ってところだけど、

アメリカ人の人たちには味の濃いもののほうがウケると思ったので

炊き込みご飯にしてみました。

チャーハンと違って油で炒めないからヘルシーだよ、と言ったら喜んでた (笑) 。

大根のサラダも、シャキシャキした食感 ( crunchy クランチー と表現する ) が美味しい

と好評でした。


で、メインの餃子はホットプレートを使ってみんなの目の前で焼いてみたのだけど、

これまた大喜び。





pot sticker



丸いホットプレートだから、餃子の 「 羽根 」 も丸くなってしまうけど、

それをちょっと四角く整えて・・・ (笑) 。




この 「 羽根付き餃子 」 のレシピは、旦那の妹さんが録画して送ってくれた日本の番組で

紹介されていたもの。


豚ひき肉に、隠し味の 『 砂糖と塩 』 を少々足してから、白っぽくなるまで10分くらい

ひたすら練り続けた後に野菜類を加えると、焼いた後にボソボソしないっていうことと、

「 焼き方 」 が特徴的でした。





ハナまろ、カリカリのドッグフードを食しております。
having lunch 2






まず、油をひいてないフライパンに餃子を並べてから火をつけ、

餃子に少し焼き色がついてきたら 『 小麦粉湯 』 を投入。

この 『 小麦粉湯 』 は、 小麦粉 : 湯 = 1 : 10 の割合で混ぜたものです。

並んだ餃子が半分隠れるくらいまでたっぷり注ぐのが、美味しい餃子を作るポイントらしい。

粘り気のある小麦粉湯が、餃子内の温度を保ってくれるとかで。

餃子の皮が透き通ってきたら、余分な湯を捨てて、油を回しかけ、

パリパリの羽根が出来るまで焼いたら完成。



今まで試したどんな焼き方よりも、しっかりした羽根が付いて美味しくできます。


ちょっと風邪気味で最近食欲がなかった というイーディスも、この餃子ランチを

気に入ってくれたようで、全てをおかわりして食べてくれました。

ホントにすごい食べっぷりだった (笑) 。



次回は何を作ろうかなぁ。





< 今日の英語 >


She is one brick shy of a load.



one brick shy of a load を直訳すると、 

「 一山 ( ひとかたまり ) よりもレンガ1つだけ足りない 」

っていう、ちょっと意味不明な感じの名詞句だけど、 crazy とか flaky など

「 ちょっとおかしい 」 という意味があるんだそうで。

日本語的に言うと、 頭のネジが1本はずれてる とか そういったイメージかな?



他にも似たような表現があるわよ、 と言って教えてくれたのが

She doesn't have both oars in the water.


ボートに乗っているのにオールが両方とも無い という状態を表していて

これも、 「 彼女はちょっとおかしい、変わってる 」 っていう意味なんだって。




英語ってほんとに 「 おかしな 」 「 変わった 」 表現が多いですよね。





*****北米ブログランキングに参加してます。

banner red


60位台まで復活。







ジャムっぽくないジャム


最近、行きつけのアジア食材店 「 choi さん 」 のところで、日本の食パンを

見かけるようになったので、試しに買ってみたらなかなか美味しい♪

もちろん日本の ダブルソフト とか、 超熟 ( だっけ? ) とかには

到底かないませんが、それでも、トーストして食べると 外はサクッと中はフワッとモチッと!







Japanese bread



1斤 ( 6枚切り ) で 2.99ドル だから、ちょ~っとお高いけど、

この食感を手軽に味わえるなら悪くないかな~。






で、美味しい食パンが手に入るようになって嬉しい理由がもう1つ。

美味しいジャムが手元にあるから、いろいろ試したいんですよね~!


12月に夫が1人で日本へ出張に行ったときに、神戸に住むお父さんと会ったのだけど

そのときにお土産をいただいたらしいんですね。

それが、なんと、以前私がメールでお願いしてルイビルまで送っていただいちゃった

神戸北野ホテルで出されているパンやケーキやジャムを販売している

イグレック・プリュス のジャムだったんです~。




igrekplus






覚えていてくださっただけで感激なのに、前回よりももっともっとたくさんの種類のジャムを

買ってくださっていました。


あまりにたくさんあるので全部制覇はできてないのですが、今のところ

いろいろ試してみた中で特に美味しいと思ったのは、 

木苺とチョコレート ・ 紅茶ミルク ・ 苺ミルク 。

ジャムとは思えないような名前ばかりですよね。

でも、そのお菓子っぽさがたまらなく美味しいんです。

お義父さん、ありがとうございました!




さて、明日は Mardi Gras ( マルディグラ ) だそうで。

今日の ESL の授業で先生が、マルディグラにはかかせない 色とりどりのビーズの

ネックレスと、目の部分だけのマスクを生徒全員にくれました。


mardi gras





マルディグラの基本のテーマカラーは 紫・緑・金 の3色で、それぞれ 

justice, faith, power ( 正義・信仰・権力 ) を表しているらしいですね。


でも、私がもらったネックレスの色はオレンジで~す。

カメラの前でジッとしててくれるハナぴ~にネックレスをかけて記念撮影。




かわいいんだけど、な~んかやっぱり 後ろ足が変だぞ、ハナぴ~。

mardi gras 2




以前、同じような座り方をするハナぴ~の写真をブログで見たお義父さんが

「 関節や足腰に問題がある可能性もあるから、気をつけて見ていてあげて 」 と

忠告してくれたので、獣医さんにも診てもらったのですが、特に問題ないとのことでした。






mardi gras 3









ビーズやマスクを怖がるマロも、恐る恐るカメラのまえに登場。





mardi gras 4






まったく弱虫なんだから。






*****北米ブログランキングに参加してます。

banner red


100位から落ちちゃいそうで~す。










ハナぴ~の ぱ~


日本人のお友だち5人をランチにお招きすることになったので、そのうちの1人から

リクエストされていた 「 よもぎアンパン 」 を皆さんへのお土産に渡そうと思って

焼きました。


yomogi





ちょ~っと焼き色が濃くなってしまったのが残念・・・。

でも、今回は以前よりも あんこ を少し多く包めるようになったから成長・成長、ということで。





美味しそうでしょ?
yomogi 2

                       じ~っ・・・・





yomogi 3

↑ ハナぴ~、姿勢がいい。





yomogi 4







前足を合わせて縦にクルクルまわす 「 ちょうだいちょうだい」 は、マロの得意技。
yomogi 5







ハナぴ~、必死の形相。
yomogi 6








そして、次の写真が、今まで撮りたくてもなかなか撮れなかった1枚。

「 ちょうだい~ 」 とか、 「 おかえり~ 」 とか言いたいときに ( たぶん )

これをやります。




親バカ、犬バカ丸出しですみません。

ハナぴ~の 「 ぱ~ 」 、 超カワイイんで見て下さい。













yomogi 7











顔が見える状態のショットだったらもっと良かったんだけど、これでも

どんだけ両手が ぱ~ に開いてるか伝わりますよね?

犬の肉球って、結構開くんですね~。






< 今日の英語 >


play it by ear


知っていたけど、何度も日常で使われるので いつか実際に自分でも使えたらいいな と

思っている表現。


「 臨機応変に 」 とか、 「 その場の流れにまかせて 」 などの意味。


マージャン仲間と、来週マージャン前に一緒にお買い物に行こう、という話になった時、

「 週間予報によると、どうやらその日は大雪が降りそうだ 」 とイボンヌさん。

そこで、カレンが

「 We've got to play it by ear. 」 と。

( have got to は have to と同意味 )



とは言っても、なかなか自分の口からこういうのがスラリとは出てこないんですけどね~。





*****北米ブログランキングに参加してます。

banner red


100位から落ちちゃいそうで~す。











上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。